|
Übersetzungen und Neuerscheinungen – Erfolge für österreichische Autorinnen
Warschau/Wien (bmeia) - In den letzten Tagen erschienen in Polen gleich mehrere Neuerscheinungen mit Texten
österreichischer Autorinnen und Autoren. Anna Kim’s „Die gefrorene Zeit“ erschien ein knappes Jahr nach der
erfolgreichen Lesereise der Autorin in polnischer Übersetzung. Übersetzt hat den Text die ausgezeichnete
Übersetzerin Slawa Lisiecka, die auch die Lesung mit Anna Kim im österreichischen Kulturforum Warschau
moderiert hatte. Die neueste Ausgabe der renommierten Zeitschrift „Literatura na Swiecie” – Literatur in der Welt
– bringt die polnische Übersetzung von Lyrik und Prosatexten von Sabine Gruber, die bereits mehrfach auf Einladung
des Kulturforums in Polen war. In der gleichen Nummer ist auch ein Aufsatz des Dichters und Übersetzers Jakub
Ekier über Ilse Aichinger abgedruckt, das Kulturforum hatte zuletzt eine große Anthologie der Autorin
unterstützt. Das Kinderbuch von Michael Rohrer „Zugvögel“ erschien in Übersetzung von Krystyna Bratkowska,
dazu sind vom Kulturforum Warschau und den Österreichbibliotheken Opole und Rzeszow einige Werkstätten
für Kinder geplant.
|